RangkumanMateri Bahasa Jawa tingkat SMA Tahun 2020, disesuaikan dengan kisi-kisi USPBKS tahun 2020. Pengantar Bahasa Indonesia. Contoh Dialog Bahasa Jawa Sederhana JasonCundrawijaya. Budhe tumbas gula ½ kg kalih beras 1 kg Krama alus : Budhe mundhut gendhis ½ kg kalih wos 1 kg Vocab ngoko dan krama bisa dilihat di link berikut: http
PERCAKAPANBAHASA JAWA TENTANG KEBERSIHAN ANTARA ANAK & ORANG TUA. ANAK : BU, DALEM BADHE TINDAK SEKOLAH ? Ini krama alus atau krama inggul? Balas Hapus. Balasan. Karina Dwi Aprianti 1 April 2020 22.23. Bahasa krama alus sama krama inggil itu sama kan,,, Hapus. Balasan. Balas. Balas. Unknown 11 Mei 2019 19.24. Mosok ora ngerti. Balas Hapus
ContohDialog Expressing Intention 2 Orang Singkat / Contoh Dialog Bahasa Inggris Reservation - Contoh Si / Materi bahasa ingris sma kelas x expressing intention. Kumpulanbuku pidato bahasa jawa krama alus . Diberdayakan oleh Blogger Desember 2021 (4) November 2021 (54) Oktober 2021 (40) September 2021 (72)
Layananterjemahan online bahasa indonesia ke bahasa jawa dan sebaliknya dengan unggah-unguh bahasa jawa. Bahasa yang didukung: Bahasa Indonesia, Basa Ngoko, Basa Krama, dan Basa Krama Inggil (*dll) Toggle navigation Mongosilakan v.2.0 {{MenuResources.OlderVersion}} {{MenuResources.Translate}} {{MenuResources.About}} {{MenuResources.Contact}}
Jikangoko lugu berisi Bahasa Jawa Ngoko semua, ngoko alus merupakan campuran ngoko lugu dengan Bahasa Jawa krama inggil. Bahasa krama inggil yang digunakan dalam ngoko alus dimaksudkan untuk memberi penghormatan kepada lawan bicara. Ada tiga jenis kata yang diubah ke Bahasa Jawa krama inggil, di antaranya adalah orangnya (kata ganti), kata
Sayadi sekolah sekarang. Dini: "Kamu sekolah apa? Ranti : "Saya sekolah di SMA Ar Raihan. Dini : "apa kamu suka di sana? Ranti : "Ya. Ini kampus yang sangat besar. Dini : "semoga sukses sekolahnya". Ranti : "Terima kasih banyak.". Demikian beberapa contoh dialog bahasa Inggris yang dilakukan antara 2 orang.
Pawonkidulan| percakapan bahasa jawa, khususnya bahasa jawa krama alus digunakan untuk pergaulan di masyarakat, dimana tujuannya untuk menghargai orang diajak bicara. Peralatan laundry, menyetrika dan melipat, dan proses pencucian.
Bahasajawa alus dipakai oleh anak yang berbicara kepada orang tuanya. Ragam bahasa jawa yang sekarang dikenal oleh masyarakat luas ada 4 macam yaitu : Contoh Dialog Bahasa Jawa 2 Orang Menggunakan Krama Alus Contoh dialog bahasa jawa krama alus 2 orang. Dialog bahasa jawa krama alus dan ngoko alus. Contoh dialog singkat berbahasa jawa
s5Ji0BO. Dalam kegiatan sehari-hari sering terjadi interaksi antara satu orang dengan orang yang lain. Biasanya untuk berinteraksi satu sama lain dimulai dengan percakapan atau dialog sehari-hari. Seringkali seseorang menggunakan bahasa sehari-hari untuk berdialog, salah satunya adalah bahasa Jawa. Dalam bahasa Jawa, percakapan atau dialog disebut dengan pacelathon. Penasaran bagaimana cara menulis teks pacelathon dan apa contohnya. Berikut akan kami bahas secara detail. Pengertian PacelathonLangkah Menulis Teks PacelathonNemtokake temaPanelusuran informasiNemtokake cacahe wong sing melu omong-omongan ing pacelathonNrembakakake tema sing dipilih dadi ukaraNulis teks pacelathon nggunakake tata tulis sing pener lan benerTips Memperagakan Teks PacelathonPocapan kudu jelasIntonasiPolatanGesturKumpulan Contoh PacelathonContoh Pacelathon Bahasa Jawa 2 OrangPacelathon Bahasa Jawa Ibu lan AnakContoh Pacelathon Bahasa Jawa 3 OrangPacelathon Krama AlusTeks Pacelathon Tentang Covid-19 Pengertian Pacelathon Pacelathon tegese omongan utawa rembugane wong loro utawa luwih babagan sawehening sebab. Isine teks pacelathon yaiku podo karo dialog utawa percakapan ing Bahasa Indonesia. Wong Jowo biasane ngatur pacelathon dening tata krama sing biasane diarani unggah-ungguh basa Jawa. Kanthi unggah ungguh bahasa Jawa kang nyaman, kita biso nresnani lan ngajeni marang wong liya sing diajak guneman. Yen sing diajak guneman wong sing luwih enom, kita bakal nresnani lan guneman nganggo basa ngoko. Yen sing diajak guneman wong sing luwih tuwa, kita bakal ngajeni lan guneman nganggo basa sing lebih alus yaiku basa krama. Pacelathon adalah pembicaraan atau percakapan anatara 2 orang atau lebih karena beberapa alasan. Isi teks pacelathon sama dengan dialog atau percakapan dalam bahasa Indonesia. Orang Jawa biasanta mengatur tata krama dalam percakapan dengan unggah ungguh bahasa Jawa. Dengan menggunakan tata bahasa yang nyaman, kita dapat menyayangi dan menghormati orang lain yang di ajak bicara. Jika yang di ajak bicara lebih mudah, kita bisa menyangi dan berdialog dengan bahasa ngoko. Jika yang di ajak berbicara orang yang lebih tua, kita akan menghormati dan berbicara dengan menggunakan bahasa yang lebih halus, yaitu bahasa kromo. Langkah Menulis Teks Pacelathon Ngrakit teks pacelathon adhedhasar tema, trap-trapane nulis teks pacelathon yaiku Merakit teks pacelathon berdasarkan tema, langkah-langkah menulisnya yaitu Nemtokake tema Yen tema kejembaren diciutake dadi anak tema, umpamane “Gemi Nggunakake Energi” diciutake dadi Ngirit setrum setrika listrik Ngirit setrum lampu. Ngirit setrum mesin cuci Jika tema terlalu panjang dapat dijadikan anak tema, misalnya “Hemat menggunakan energi” di singkat menjadi Hemat energi setrika listrik Hemat energi lampu Hemat energi mesin cuci Panelusuran informasi Panelusuran kanggo informasi babagan tema utawa topik obrolan bisa golek sumber saka buku, koran, majalah utawa internet. Penelusuran informasi untuk tema atau topik percakapan bisa mencari sumber dari buku, koran, majalan atau internet Nemtokake cacahe wong sing melu omong-omongan ing pacelathon Tentukan orang yang terlibat dalam percakapan. Nrembakakake tema sing dipilih dadi ukara Diskusikan tema yang dipilih untuk menjadi kalimat. Nulis teks pacelathon nggunakake tata tulis sing pener lan bener Sajroning nulis pacelathon ana bab-bab sing kudu digatekake, yaiku ukara sing digunakake cudu saur-sauran gentenan ngomong. Tembung sing kerep digunakake ing pacelathon apa, sapa, kepriye, ing ngendi lan kapan. Ketika menulis pacelaton ada beberapa bab yang perlu diperhatikan, yaitu kalimat yang digunakan untuk bergantian bicara. Kalimat yang digunakan pada percakapan yaitu apa, siapa, bagaimana, dimana dan kapan. Tips Memperagakan Teks Pacelathon Nalika maragakake teks pacelathon sing kudu di gatekake antara liya yaiku Pocapan kudu jelas Kudu genah lan cetha ngucapake endi swara jejeg lan endi sing swara miring Genah ngucapake swara a jejeg, contone ing tembung kara, dhadha, ana, padha, warna. Uga kudu bisa swara a miring umpamane ing tembung panas, pangan, padhang. Genah ngucapake swara i jejeg, contone ing tembung rugi, mudi, siji, dadi. Uga kudu bisa swara i miring umpamane ing tembung aking, becik, bulik. Genah ngucapake swara u jejeg, contone ing tembung bayu, pitu, sapu. Uga kudu bisa swara u miring umpamane ing tembung luhur, bubur, libur. Genah ngucapake swara e jejeg, contone ing tembung rene, sate, sare. Uga kudu bisa swara e miring umpamane ing tembung kethek, elek, apem. Genah ngucapake swara o jejeg, contone ing tembung karo, sawo, pindho. Uga kudu bisa swara o miring umpamane ing tembung kathok, pelok, wedhok. 2. Swara aksara t, th, d, lan dh kanthi bener Bisa ngucapake aksara t kanthi nggathukake pucuk ilat ketemu pucuk ilat, tuladhane untu, pokat, kintir. Uga kudu bisa ngucapake aksara th diucapake kanthi nggathukake pucuk ilat ketemu cethak ing alat ucap, umpamane bathuk menthok. Bisa ngucapake aksara d kanthi nggathukake pucuk ilat ketemu pucuk untu, tuladhane duren, dodol, madu. Uga kudu bisa ngucapake aksara dh diucapake kanthi nggathukake pucuk ilat ketemu cethak ing alat ucap, umpamane dhada, gerdhu lan wadhuk. Ketika memperagakan teks percakapan yang harus diperhatikan antara lain Pengucapan harus jelas 1. Harus nyaman dan jelas untuk mengucapkan mana yang suara tegak dan mana yang suara miring Harus jelas mengucapkan suara a tegak, contohnya pada kata kara, dhadha, ana, padha, warna. Juga harus bisa mengucapkan suara a miring seperti pada kata panas, pangan, padhang. Harus jelas mengucapkan suara i tegak, contohnya pada kata rugi, mudi, siji, dadi. Juga harus bisa mengucapkan suara a miring seperti pada kata aking, becik, bulik. Harus jelas mengucapkan suara u tegak, contohnya pada kata bayu, pitu, sapu. Juga harus bisa mengucapkan suara a miring seperti pada kata luhur, bubur, libur. Harus jelas mengucapkan suara e tegak, contohnya pada kata rene, sate, sare. Juga harus bisa mengucapkan suara a miring seperti pada kata kethek, elek, apem. Harus jelas mengucapkan suara o tegak, contohnya pada kata karo, sawo, pindho. Juga harus bisa mengucapkan suara a miring seperti pada kata kathok, pelok, wedhok. Intonasi Intonasi tegese iramane ukara. Intonasi yaiku rendhet cepete lan aluse pocapane tokoh nalika naturake tembung lan ukara sajerone pacelathon. Pocapane intonasi kudu pas. Intonasi adalah iramanya kalimat. Intonasi yaitu cepat lambatnya pengucapan atau pelafalan tokoh ketika mengutarakan kata dan kalimat dalam percakapan. Pengucapan intonasi harus pas. Polatan Polatan uga diarani mimik wajah utawa ekspresi ing basa Indonesia. Polatan ekspresi wajah kudu jumbuh karo isine pacelathon. Polatan disebut mimik wajah atau ekspresi dalam bahasa Indonesia. Mimik wajah harus sesuai dengan isi percakapan. Gestur Gestur mujudake tingkah polahe utawa solah bawane paraga kang jumbuh karo isine pacelathon. Gestur adalah wujud tingkah laku pemain yang sesuai dengan isi teks percakapan. Kumpulan Contoh Pacelathon Berikut beberapa contoh teks percakapan bahasa Jawa antara 2 orang, 3 orang dan antara ibu dan anak. Contoh Pacelathon Bahasa Jawa 2 Orang Pak Kades Sar, gek ndang adus kana, iki wis jam nem lo! Sardi Nggih, Pak. Pak Kades Mengko budhale jam pitu, supaya ora kawanen! Sardi Wah, siyos dhateng Probolinggo, Pak?. Pak Kades Ya menyang BJBR sing Wisata Hutan Mangrove kae! Sardi Kok enjing-enjing bidhalipun kenging punapa ta, Pak? Pak Kades Wah elinga, saiki ngono kendharaan akeh banget, dalane rame ben mlakune ora banter-banter! Sardi Saking Kediri mriki ngantos Pobolinggo punapa tebih ta, Pak? Pak Kades Ya adoh Sar, ora cukup wektu petang jam! Sardi Menawi makaten mangga enggal bidhal kemawon, Pak! Pak Kades Sar, cepat mandi sana, ini sudah jam enam lo! Sardi Iya, Pak. Pak Kades Nanti berangkat jam tujuh, supaya tidak kesiangan! Sardi Wah, jadi berangkat ke Probolinggo, Pak? Pak Kades Ya ke BJBR yang Wisata Hutan Mangrove itu! Sardi Kok pagi-pagi berangkatnya, kenapa Pak? Pak Kades Ingat ya, sekarang banyak kendaraan, jalannya ramai dan supaya jalannya tidak ngebut-ngebut! Sardi Dari Kediri ke Probolinggo jaraknya berapa ya Pak? Pak Kades Ya jauh Sar tidak cukup waktu empat jam! Sardi Kalau begitu, ayo segera pergi Pak Ahmadi Lho, kok mlaku Bud, kenek apa sepedhah montormu? Budiman Ya, Mad awit mung cedhak wae! Ahmadi Klebu njanur gunung kowe iku Bud! Budiman Karepku pancen pengiritan tur ya njaga kesehatan, Mad. Ahmadi Wow, dadine kowe iku mau ngira olah raga, ta? Budiman Ya, ngono ngira sinau ngirit energi lan njaga kesehatan. Ahmadi Apa sambung rakete karo mlaku? Budiman Ngene lo Mad, mlaku ngobahake kabeh perangane awak uga ora gawe polusi udara. Kejaba iku sing luwih wigati ngirit bahan bakar! Ahmadi Wah, yen ngono kena kanggo tuladha program irit BBM uga nyegah polusi udara. Budiman Bener Mad, kapan maneh yen ora wiwit saiki? Ahmadi Cocok banget kekarepanmu iku lan bisa nyuda macete dalan. Ahmadi Lho, kon jalan Bud, kenapa sepeda motormu? Budiman Ya, Mad karena dekat jaraknya! Ahmadi Seperti mendaki gunung kamu itu Bud! Budiman Menurutku memang pengiritan dan untuk menjaga kesehatan, Mad. Ahmadi Wow, jadi kamu itu menganggap olahraga ya? Budiman Ya, menganggap belajar hemat energi dan menjaga kesehata. Ahmadi Apa hubungannya dengan jalan kaki? Budiman Begini lo Mad, jalan kaki menggerakkan seluruh bagian tubuh juga tidak menimbulkan polusi udara. Kecuali itu lebih penting untuk menghemat bahan bakar! Ahmadi Nah, kalau begitu misalnya program hemat bahan bakar juga mencegah polusi udara. Budiman Benar Mad, kapan lagi kalau bukan dari sekarang? Ahmadi Ini sesuai dengan kebutuhan kamu dan dapat mengurangi kemacetan jalan. Baskara sugeng sonten, Pak Carik! Pak Carik Sore…O nak Bas. Baskara Inggih Pak, badhe nyuwun pirsa. Pak Carik Ya, kene lungguh kene! Baskara Badhe menika lo Pak, nyuwun stempel. Pak Carik Iya.. surat apa iki Bas? Baskara Dipun utus Pak, menika surat kagem pados KTP Pak! Pak Carik Wis iki mengko banjut nyang kantor kecamatan ya! Baskara Inggih Pak, matur suwun! Pak Carik Ya, ngati ati ing dalan! Baskara Inggih Pak. Baskara Selamat Sore, Pak Carik! Pak Carik Sore…O nak Bas. Baskara Iya Pak, mau minta sesuatu Pak. Pak Carik Ya, sini duduk disini! Baskara Begini Pak, mau minta stempel. Pak Carik Iya.. surat apa ini Bas? Baskara Dikirim Pak, ini surat untuk membuat KTP Pak! Pak Carik Wis iki mengko banjut nyang kantor kecamatan ya! Baskara Inggih Pak, matur suwun! Pak Carik Ya, ngati ati ing dalan! Baskara Inggih Pak. Pacelathon Bahasa Jawa Ibu lan Anak Ibu “Ri,tulung tukokne gula lan teh menyang warunge Bu Dhini!” Hudori “Nggih, Ibu.”. Ibu “Tuku gulane sak kilo wae, ya? Iki takgawani duwit rong puluh ewu”. Hudori “Nggih, Ibu! Lajeng tehipun tumbas pinten?” Ibu “Gula sak kilo Rp Teh sak bungkus regane Rp. dadi teh entuk sak bungkus”. Hudori “Nggih bu, kulo mangkat niki dipunrencangi Mas Hasan”. Ibu “Ri,tolong belikan gula dan teh ke tokonya Bu Dhini!” Hudori “Iya, Ibu.”. Ibu “Beli gulanya satu kilo saja ya? Ini tak kasih uang dua puluh ribu”. Hudori “Iya, Ibu! Terus tehnya beli berapa?” Ibu “Gula satu kilo Rp Teh satu bungkus harganya Rp. jadi teh dapat satu bungkus”. Hudori “Iya bu, saya berangkat sekarang ditemani Mas Hasan”. Contoh Pacelathon Bahasa Jawa 3 Orang Syifa Umbah umbah ah, seragamku kanggo sesuk kan durung tak umbah. Hida Yen umbah-umbah aja boros banyu lo ya! Syifa Kena apa? Hida Ya kudu ta, kan saiki banyu resik angel golekane, dadi kita ya kudu ngirit banyu Putri Bener iku Hida, kita kudu irit banyu saiki. Syifa lya wis, aku bakale ngirit banyu. Putri Koe weruh carane ngirit banyu? Hida Ya yen wis rampung umbah umbah krane banyu enggal di tutup. Siram siram karo banyu sisa wae. Uga banyu wudhu diwadhahi. Syifa Ooh ngono. Putri dan Hida lya. Syifa cuci baju ah, seragamku besok mau dipakai kan belum di cuci. Hida Kalau cuci-cuci jangan boros air lo ya! Syifa Kenapa? Hida Ya harus dong, kan sekarang air bersih sulit nyarinya, jadi kita harus hemat air Putri Benar itu Hida, kita harus hemat air sekarang. Syifa Ya sudah, aku akan hemat air. Putri Kamu sudah tahu cara hemat air? Hida Ya sudah kalau selesai cuci baju kran airya segera di tutup. Siram tanaman dengan air sisa saja. Bekas air wudhu juga ditampung. Syifa Ooh begitu. Putri dan Hida lya. Pacelathon Krama Alus Bapak “Lagi apa ta ndhuk?” Indah “Nembe sinau Pak, kaleresan menika wonten garapan wucalan Basa Jawi ingkang dereng kula mengertosi”. Bapak “Babagan apa ta ndhuk?” Indah “Tegesipun nakdherek menika napa Pak?” Bapak “Nakdherek iku nakdulur sing tegese sedulur padha embah.” Indah “Sedherek sami embah? Menapa kula kaliyan dhik Nana putranipun Pak Dhe Hadi menika ugi saget dipun wastani nakdherek?” Bapak “Iya bener nDhuk, lha wong Pak Dhemu kuwi rak kakange ibumu. Dadi kowe karo Nana iku nakdulur.” Bapak “Sedang apa Nak?” Indah “Sedang belajar pak, kebetulan ini ada soal pelajaran Bahasa Jawa yang belum saya mengerti.” Bapak “Tentang apa Nak?” Indah “Arti nakdherek itu apa Pak?” Bapak “Nakdherek itu sanak saudara yang artinya saudara dari satu kakek/nenek.” Indah “Saudara satu kakek/nenek? Apakah saya dengan dik Nana putrinya Paman Hadi juga bisa disebut nakdherek?” Bapak “Ya benar Nak, pamanmu itu kan kakak ibumu. Jadi kamu dan Nana itu bersaudara.” Teks Pacelathon Tentang Covid-19 Jika ada pertanyaan yang berbunyi “gawea pacelathon wong loro kang lagi nyritakake bab virus corona”, maka bisa menggunakan contoh percakapan bahasa Jawa berikut ini Dialog Bahasa Jawa antara Anak dengan Orang Tua tentang Covid-19 Atha Pak, nyuwun ijin, kula badhe tindhak wonten dalemipun rencang. Pak, aku mau minta izin, aku ingin pergi ke rumah teman. Bapak Koe aja lunga-lunga sik tho, Le. Kamu jangan pergi-pergi dulu, Nak Atha Lha wonten menopo, Pak? Mengapa memangnya, Pak? Ibu Le, mulakno aja nonton sinetron karo dolanan game wae, pisan-pisan cobo nonton berita. Nak, makanya jangan menonton sinetron dan bermain game terus, sekali-kali coba tonton berita. Bapak Saiki lagi akeh sing terinfeksi virus corona, Le. Sekarang banyak yang sedang terinfeksi virus corona, Nak. Atha Virus corona niku menopo, Pak? Virus corona itu apa, Pak? Bapak Corona kui virus sing nginfeksi sistem pernapasan atas. Corona itu virus yang menginfeksi saluran pernapasan atas. Ibu Virus siji iki gampang banget nular, Le, kaya penyakit flu kae nanging gejalane luwih parah. Virus satu ini mudah menular, Nak, mirip penyakit flu, tetapi gejalanya lebih parah. Atha O njih, lha pripun cara ngertos menawi wonten tiang terinfeksi virus corona, Bu? O iya, lantas, bagaimana cara kita megetahui bahwa seseorang terinfeksi virus corona, Bu? Ibu Gejalane macem-macem, ana sing ringan, nanging ya ana sing parah. Biasane, uwong bakal panas tinggi, sesek, awak rasane pegel kabeh, mumet, watuk kering, lan lara tenggorokan. Gejalanya macam-macam, ada yang ringan, tetapi juga ada yang parah. Biasanya, seseorang yang terinfeksi akan panas tinggi, sesak napas, terasa pegal sebadan, pusing, batuk kering, dan sakit tenggorokan. Atha Wah, medeni njih, Bu. Dados, pripun cara ngindari virus corona? Wah, menyeramkan, ya Bu. Jadi, bagaimana cara menghindari virus corona? Ibu Ya salah sijine sing dilarang bapakmu mau, yaiku aja metu-metu sik. Sakliyane iku, awakdewe kudu nganggo masker, jogo jarak siji nganti loro meter, lan kudu kerep ngumbah tangan nganggo sabun. Ya salah satunya seperti yang dilarang ayahmu tadi, yaitu jangan keluar rumah dulu. Selain itu, kita harus memakai masker, jaga jarak satu hingga dua meter, dan harus sering cuci tangan pakai sabun Atha O njih, kados niku. Njih pun, kula mboten sios tindak mawon, Pak. O, jadi seperti itu. Ya sudah, aku tidak jadi pergi saja, Pak. Bapak Nah, ngono kui sing becik, Le. Nah, itu lebih baik, Nak. Atha Njih, Pak. Iya, Pak. Demikianlah kumpulan contoh teks pacelathon dan penjelasan lengkapnya. Semoga bermanfaat.
Bahasa jawa-nya Minyak Goreng, dalam bahasa Jawa Ngoko Kasar dan Krama Alus! Halaman ini menjelaskan tentang arti atau terjemahan kata Minyak Goreng dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa Krama Halus dan Ngoko Kasar. Simak penjelasannya sebagai berikut;. 1. Jawa Krama Bahasa Jawa Krama atau Jawa Halus biasanya digunakan ketika berbicara kepada orang tua atau orang yang lebih tua, misal ibu, orang yang baru kamu kenal atau atasan kerja. Namun kamu disarankan menggunakan bahasa ini agar di anggap sopan. Minyak Goreng artinya Lengo Klenthik Contoh; Kula tumbas lengo klenthik teng warung Saya membeli minyak goreng di toko Minyak Goreng, dalam bahasa jawa krama, atau jawa halus, terjemahannya adalah Lengo Klenthik. 2. Jawa Ngoko Bahasa Jawa Ngoko atau Jawa Kasar biasanya digunakan oleh seseorang pada seseorang lain yang seusia atau sudah dikenal dekat, misal teman, saudara. Jangan menggunakan bahasa ini kepada orang yang lebih tua, atau orang yang kamu hormati, karena kamu akan dianggap tidak sopan. Minyak Goreng artinya Lengo Klentik Contoh; Aku tuku lengo klentik ning warung Saya membeli minyak goreng di pasar Minyak Goreng, dalam bahasa jawa ngoko, atau jawa kasar, terjemahannya adalah Lengo Klentik. Kesimpulan Kesimpulannya, Minyak Goreng dalam bahasa Jawa Krama Halus terjemahannya adalah Lengo Klenthik, sedangkan dalam bahasa Jawa Ngoko Kasar artinya adalah Lengo Klentik. Penulisan kata yang salah Lhengo klentek, lengo kelentek. Penulisan kata disamping tidak dapat digunakan dan atau masuk dalam kategori typo, namun di beberapa daerah mungkin memiliki arti lain. Sebagian atau seluruh definisi yang termuat pada halaman ini diambil dari Kamus Besar Bahasa Jawa dan terjemahan langsung oleh konten kreator.
Sumber gambar Tuladha pacelathon dialog migunakake basa ngoko, ngoko halus, lan krama alus a. Sekolah Adiwiyata Ngoko Lugu Sriminten Ri, sekolahane kene sida oleh juara sekolah Adiwiyata ta? Sunari loh temenan ta iku? Jare sopo kowe? Sriminten loh, aku iki takon, kok kowe tambah takon. Sunari ya gak weruh aku Sri, tapi wingi aku krungu-krungu pas ing kantin, ana bocah guneman lek sekolahane kene entuk gelar sekolah Adiwiyata taun iki. Sriminten Temenan ta Ri? Alhamdulillah. Sunari Ya mugi-mugi wae temenan sing tak rungokake wingi. Sriminten Aamiin. b. Tata Krama Ngoko Alus Tukiyem saniki akeh lare-lare sing ora semerap tata karma. Marang tiyang sepuh wae isih damel basa ngoko lugu. Markona lha iya. Kula ya prihatin marang lare jaman saniki. Panjenengan pirsani ta gayane wicaranipun wae kaya ngono . Tukiyem wingi wae kula semerap ana bocah cilik putranipun wak Sunari didawuhi wak Sunari mundhut uos teng pasar, mung ya ora gelem lan mbantah wak Sunari karo gawe basa ngoko lugu lan nyentak-nyentak. Markona Ya Allah, ancene bocah jaman saniki tata kramane wis ilang, tiyang sepuh wae lek ndawuhi malah dibantahi, kok ya ora nduwe tata karma. Nelongso banget wak Sunari. Tiyange wis sepuh banget, eh putranipun malah ora kagungan tata karma karo ramanipun. Tukiyem iya mbak, kita piyambak lek kagungan putra kudu dipundawuhi lan ajari tata karma kang sae mulai isih alit. Markona iya mbak, supaya putranipun kita kagungan tata karma kang sae. Mboten kaya putranipun wak Sunari. c. Njaga Lingkungan Krama alus Wak Sunari Pak RT Warsa kawuri desa kita kengeng banjir, ing mangsa rendeng sak menika ampun ngantos kengeng banjir maleh Paimin Injeh Wak, kita kedah saged njagi lingkungan, kados pundi caranipun supados mboten kengeng banjir maleh kados warsa kawuri Wak Sunari kita sedaya kedah kopak njagi lingkungan wiwiti saking sarira kita piyambak, dumugi lingkungan sak kiwo tengenipun kados griyanipun piyambak-piyambak mergi-mergi, lepen, lan sak panunggalanipun. Paimin Injeh panci leres, sedaya menika dipun kulinaaken saking kesadaran piyambak lan pakulinan supados njagi kebersihan lingkungan.